27 May 2017

Genjitsushugi Yuusha no Oukokusaikenki. Arc 4 Chapter 1 D

Translator Corner
Minasan oideyasu. This is Yukkuri demasu!

The keywords time: SAUCE! and REFUGEES.
Also, any similarity with European Refugee Crisis is just a coincidence. I think.

Demon Lord’s Territory: 魔王領. All this time I translate it as魔王 + . But then, it hit me, why don’t I translate it as: + 王領 = Demon Lordom, Demon Kingdom, Demon Lordland, Demondom (okay, this is silly), Demon Reich (I kinda like this, Reich vs Alliance of Empire + United Kingdom). Got better idea? I like the Reich, though?

This chapter makes me hungry. Thanks for the donation fro the kind reader SM, your donation will be used to buy Takoyaki batter so my imouto can cook me some takoyaki with imitation-crab meat (she like to cook Japanese and Korean cuisine)... Just kidding.

DISCLAIMER: There is no guarantee that my translation is 100% correct. Please correct me if I was wrong.

Author:
Dozeumaru(どぜう丸)
Translator:
Yukkuri Oniisan
Editor:
So-Chintzy

Enlightenment Arc
Chapter 1: A Tale of Two Cities D

The next place that we went to was the Kikkorou Brewery, located nearby the training center (its logo was the kanji for wolf – – in the middle of a hexagon)[1]. It was managed by Tomoe-chan’s kin, the Faewolf Tribe, and mainly produced shouyu, miso and sake. In this place, we met with someone who I know. When we entered the premise, there was a fat person who wore short sleeved clothes even though it would soon be the cold season.

Genjitsushugi Yuusha no Oukokusaikenki. Arc 4 Chapter 1 C

Translator Corner
Minasan oideyasu. This is Yukkuri demasu!

Third chapter! The keywords for this chapter is: CLEAN-FREAK! and EDUCATION!

DISCLAIMER: There is no guarantee that my translation is 100% correct. Please correct me if I was wrong.

Author:
Dozeumaru(どぜう丸)
Translator:
Yukkuri Oniisan
Editor:
So-Chintzy

Enlightenment Arc
Chapter 1: A Tale of Two Cities C

In the first place, in this world, there were only a few people that could be called physicians by a modern Japanese’s standards. The ones who performed medical care will be either a Light Attribute Magician or an apothecary[1] using medicinal drugs to diminish the patient’s symptoms. Most of the Light Attribute Magicians were members of the Church. Consequently, most of the hospitals were established together next to the building of the Church itself.

Genjitsushugi Yuusha no Oukokusaikenki. Arc 4 Chapter 1 B

Translator Corner
Minasan oideyasu. This is Yukkuri demasu!

Second chapter.
Keywords for this chapter: GERMS and ANTIBIOTIC.

DISCLAIMER: There is no guarantee that my translation is 100% correct. Please correct me if I was wrong.

Author:
Dozeumaru(どぜう丸)
Translator:
Yukkuri Oniisan
Editor:
So-Chintzy

Enlightenment Arc
Chapter 1: A Tale of Two Cities B

Huh?(Liscia)
What?(Owen)

When we arrived at the former slums, Liscia and Owen tilted their heads in confusion at the same time. Seeing the both of them acting like this, even Carla tilted her head too.

Genjitsushugi Yuusha no Oukokusaikenki. Arc 4 Chapter 1 A

Translator Corner
Minasan oideyasu. This is Yukkuri demasu!

Decided to include Author note, since I am of a medical profession. If you have painful wisdom tooth because of wisdom tooth impaction, please consult with a dentist.

I still can’t make Roroa accent right… Hmmm…

DISCLAIMER: There is no guarantee that my translation is 100% correct. Please correct me if I was wrong.

Author:
Dozeumaru(どぜう丸)
Translator:
Yukkuri Oniisan
Editor:
So-Chintzy

Enlightenment Arc
Chapter 1: A Tale of Two Cities[1] A

Author Note: The story this time is short. Due to my wisdom tooth, I couldn’t concentrate at all…… I wish that it would get well soon.

Today I have to run an errand near the castle, so……(Souma)

It was morning. As always, I was having a breakfast with my four fiancées, inside my room when I mentioned this.

16 May 2017

Takarakuji de 40 Oku Atattanda kedo Isekai ni Ijuusuru. Chapter 77

Translator Corner
Minasan Oidemasu! This is Yukkuri demasu!

Okay. This is a very late release. But please bear it with me.
I will try to translate as fast as I can. However, a release a day or a release per two day is 無理.
I am not dropping any of my project. I just being slow. Since I had become a NEET now (work contract ended, no intention to work in near future), the translation speed should have speed up (I just translate 3 chapters of Genjitsushugiyuusha a.k.a. as Souma the King).
Next will be the much delayed Chapter 3 of Black Healer.

Without much delay, here is the chapter.

As always,
DISCLAIMER: There is no guarantee that my translation is 100% correct. Please correct me if I was wrong.

Author:
すずの木くろ (Susunokikuro)
Translator:
Yukkuri Oniisan
Editor, Proofreader:
TheDefend


Chapter 77: The Craftsmen’s Situation

The evening of the next day.